Mit bánnak a leginkább a haldoklók? Egy végstádiumú betegekkel foglalkozó ausztrál nővér összegyűjtötte, hogy a haldoklók mit bántak leginkább életük végén. 1. Bárcsak lett volna bátorságom a saját életemet élni, nem pedig a mások elvárásainak megfelelni. 2. Bárcsak ne dolgoztam volna olyan sokat. 3. Bárcsak lett volna bátorságom az érzéseim kimutatására. 4. Bárcsak ne hanyagoltam volna el a barátaimat. 5. Bárcsak megengedtem volna magamnak, hogy boldogabb legyek.
Talpra Viktor, hí a haza! A sok autós menne haza! Akkor kellünk, ha szavazunk? Azt leszarod, hogy megfagyunk? A magyarok istenére... Esküszünk, Esküszünk, hogy bábok többé Nem leszünk! Áltattak ők mostanáig, Becsaptak a honatyáink, Kik szabadon loptak-csaltak, Míg mi élünk, nem nyughatnak! A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy bábok tovább Nem leszünk! Sehonnai sok miniszter Azt hiszi, hogy különb ember, Kiknek fontosabb a kényelme, Mint az emberek élete. A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy bábok tovább Nem leszünk! Börtönünk a hó és a fagy, A kormány meg sorsunkra hagy, De hogyha kell, összefogunk! A halálból is feltámadunk! A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy bábok tovább Nem leszünk! Az emberség ismét erény lett, De amit ti tesztek, merénylet, Akik előtt fejet hajtok Azok a magyar polgárok Kik áldott megmentői lettek A fagyban-hóban rekedteknek. A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy bábok tovább Nem leszünk!
Az alábbi szótár segít az ilyen cikkek értelmezésében: „Mint az régóta köztudott...” = Lusta voltam megkeresni az eredeti forrást. „A kérdésre mindeddig nem sikerült határozott választ adni” = Totál sikertelen volt a kísérlet, de egy cikket hátha el lehet sütni belőle. „Az eredményekből hármat vizsgáltunk meg alaposabban” = A többi néhány száz nem igazolta az elméletet. „Tapasztalatom szerint” = Egyszer már előfordult. „Néhány esetben” = Kétszer is. „Számtalan esetben” = Háromszor. „Az általam bizonyított eset” = Remélem, hogy bejön. „Általánosan bizonyított tény” = Mások is remélik, hogy bejön. „Egy bizonyos határértéken belül” = Semmi köze a valósághoz. „Az észlelések statisztikai előfordulásának mediánja azt mutatja” = A hasamra ütöttem. „Az már most is látszik, hogy a jelenség mélyebb vizsgálata szükséges a teljes bizonyításhoz” = Fogalmam sincs róla, mi a franc történt. „Kutatócsoportunk további vizsgálatokat fog végezni” = Ők se értenek belőle francot se. „Köszönöm Kovács Józsefnek a közreműködést, Kis Annának pedig a konzultációkat” = Józsi megcsinálta a munkát, Anna pedig elmagyarázta, hogy mi is történt. „Munkámmal remélhetőleg megnyitottam az utat a terület további kutatása előtt” = Tegnap felmondtam.
Móricka dadog, ezért elviszik a szülei logopédushoz. - Na Móricka, mondd ki szépen azt, hogy ezer, de nagyon óvatosan először csak a felét! Pistike: - Ö-ö-ötszáz.
Sajnos a reakció nem marad el :
305 felett az euró !
A svájci frank is jól áll 🙁
www.arfolyamok.hu
"Lepje meg feleségét nőnapra egy szerszámkészlettel! U.i.: rózsaszínű kivitel"
A fiatal zsidó házasodna, de nagy dilemmába van. Felkeresi a bölcs rabbit: - Rabbi, segíts nekem! Házasodni akarok, de mondd, mit tegyek? Vegyek el egy bomba jó nőt, aki egész életemben megcsal fűvel-fával, vagy pedig egy rondát, ez esetben tudom, hogy csak az enyém lesz örökre. Mire a rabbi: - Hát dönts fiam, mi jobb. Megosztani egy tortát a barátaiddal, vagy megenni egy kalap szart egyedül?
Mi az a Korfball ?
A korfballt téglalap alakú pályán játszák, amely két, egyenlő nagyságú (20*20 méteres), négyzet alakú térfélre oszlik. Mindkét térfélen egy-egy kosár található, amely a 3,5 m magas korfball-rúd tetején nyugszik.
Pontot (korfot) szerezni úgy lehet, hogy bedobod a labdát az ellenfél kosarába. Minden csapat 8 emberből (4 fiú, 4 lány) áll.
A játékosok fele támad, a többiek védekeznek.
A pálya két térfelét egy csapat szemszögéből támadási ill. védekezési zónának is nevezik. Két korf után a csapatok zónát cserélnek, azaz aki eddig támadott, most védekezik, aki védő volt, most támadni fog.
Félidőben a csapatok térfelet cserélnek.
thefaceteam.com